nishiiです。
普段使っているのに、勘違いしてる言葉って多いですよね。
自分は先日「閑話休題」という言葉は本題からずれるときに
使うものだと思っていましたが、実際の意味は本題からずれて
戻すときに使う言葉だと聞いてビックリしました。
子供のころにもナタデココを
「ナタデポコ」だと勘違いしていましたし、
「役不足」という言葉も謙遜の意味で使っていましたが、
実際は与えられた役に不満を抱いていることなので、
謙遜の意味では「力不足」が正しいようです。
汚名は挽回するもので、返上するものは名誉だったり、
気づかないうちにいろんな勘違いをしていますね。
また、こんなことがありました。
PCの漢字の変換をしていても驚く事がありまして、
以前バイトしていた先で「白菜」と入力しようとしたところ、
出てきた文字は
「歯臭い」
…
こっちの方が難しくないか??(笑)
そんなに始終「お前歯臭いよ」とかは
言わないでしょう??
ナタデココが“子供”の頃にあったのが、スゴイ!子供って、いつ・・・?!
投稿者 kara : 2006年08月29日 21:18